Video – Javier Romero Tello habla acerca de la nueva cultura mundial y el esperanto

Javier Romero Tello habla acerca de la nueva cultura mundial y el esperanto.

Nueva cultura mundial

Nueva cultura mundial de Javier Romero Tello

Nueva cultura mundial de Javier Romero Tello. Esperanto
Javier Romero Tello el Hispanio prelegas pri Kosmologi de Martinus en la internacia lingvo Esperanto

Martinus (1890-1981) escribe “Los doce puntos de la humanidad terrestre para la realización de la gran mandamiento del amor” 

Aquí se citan los doce puntos que Martinus establece en Livets Bog 1, §117:

1. Triunfo del altruismo, en todas sus formas, sobre el egoísmo. (Triunfo del interés común sobre el interés privado).
2. Creación de un régimen mundial internacional y democrático.
3. Desarme de todos los países en favor de la creación de una policía mundial internacional e imparcial.
4. Desarrollo de un sistema legislativo y jurídico supremo, internacional y público, es decir, no secreto, en cuyo seno los seres más desarrollados en el campo de la ciencia, tanto material como espiritual, y más representativos estarán capacitados para conocer la diferencia entre acciones “anormales” y “delitos”, conocerán el curso de la evolución y de las leyes eternas de la existencia y, por ello, podrán garantizar una justicia y unos derechos absolutos para todo y para todos.
5. Abolición de la propiedad privada de bienes en favor de la posesión de estos bienes por el estado mundial.
6. Abolición del dinero. El trabajo personal de un individuo será el único bien que tendrá valor, y el recibo que se le dará por este trabajo el único medio de pago.
7. Establecimiento de un fondo común para la infancia, la vejez y la enfermedad para todo el estado mundial basado en las cuotas de los recibos de trabajo.
8. Explotación de las máquinas con el fin de acortar el tiempo material de trabajo en favor de días de estudio y de investigación espiritual.
9. Abolición de toda política violenta y de todo derramamiento de sangre.
10. Abolición de la tortura, los castigos físicos y la pena de muerte en favor de la creación de medidas educativas y de internamientos competentes.
11. Desarrollo de alimentos vegetarianos, de la salud y de la higiene, creación de viviendas sanas y soleadas.
12. Desarrollo de la libertad de pensamiento, de la tolerancia, del humanitarismo y del amor hacia todos los seres vivos, seres humanos, animales, plantas y minerales.

Nueva cultura mundial

Martinus y la nueva moral mundial

Ole Therkelsen

nueva cultura mundial
En MARTINUS Y LA NUEVA MORAL MUNDIAL, Ole Therkelsen examina la vida de Martinus y aquellas circunstancias, personas y tendencias espirituales que tuvieron relevancia para Martinus y su enseñanza. Así mismo, nos revela la mirada de Martinus sobre la actual crisis mundial y cómo la humanidad podrá alcanzar un estadio evolutivo más alto.

Capítulo 7
Esperanto – la Lengua Internacional del mundo

7.1 En la nueva cultura mundial, el estado mundial tendrá su propio y específico idioma internacional

La evolución sigue leyes naturales muy claras y con el conocimiento de estas leyes, es posible prever la evolución de la nueva cultura mundial. Los numerosos países del mundo se convertirán, no sólo en estados unificados de todo el mundo, sino en un Estado Mundial que asegure una distribución equitativa y justa de los recursos del planeta y, para Martinus, era obvio que tal estado mundial también tendrá su propia lengua específica universal.

En la explicación del símbolo no. 26, El reino humano perfecto del futuro, donde Martinus analiza las características de la creación del estado mundial internacional, también habla sobre la solución al problema de la lengua internacional con la creación de un lenguaje internacional mundial. Nueva cultura mundial.

Martinus escribe: “Es natural que en el estado mundial o en el reino mundial internacional no se vaya cojeando de un sitio a otro con ayuda de las muletas de los idiomas nacionales, los intérpretes y las mejores o peores traducciones. El estado mundial tendrá, naturalmente, su idioma internacional propio y particular. En todo el mundo, cada niño aprenderá este idioma internacional del estado mundial. Imagínense qué alivio será para el hombre de entonces el no tener barreras idiomáticas, cualquiera que sea el lugar del mundo en que se encuentre. Todos los seres humanos de la Tierra, del norte y del sur, de oriente y de occidente podrán hablar los unos con los otros, se comprenderán mutuamente. Con un idioma común, el mundo se convertirá en una patria común para todos los seres humanos al margen de nacionalidad cultura y raza. Figúrense que alivio o ahorro de trabajo supondrá el hecho de que ningún libro ni escrito tenga que ser traducido. Todos podrán leer lo que todos escriban. Se da por supuesto que ninguno de los idiomas nacionales existentes será usado para la creación de este idioma común. Ninguno de ellos podría usarse sin provocar posiblemente envidias y resentimiento y quizás, incluso, guerra. Es por ello que el mundo tendrá un idioma internacional neutral. Cuando comience a extenderse por todas las escuelas del mundo, los niños en cuestión que lo aprenderán podrán hablar con otros niños al margen de su nacionalidad y raza. Esto contribuirá a que los seres humanos se unan mucho más en paz y se conviertan cada vez más en un pueblo hermano alrededor de todo el mundo.” (IEU2 §26.25).

7.2 La confusión de las lenguas en Babel

La Biblia habla de la confusión de las lenguas que surgió en la ciudad de Babel, cuando Dios castigó a la humanidad por su orgullo:
“Luego dijeron: ‘ea, edifiquemos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta el cielo. Hagámonos así famoso y no estemos más dispersos sobre la faz de la Tierra’. Más Yahvé descendió para ver la ciudad y la torre, que los hombres estaban levantando y dijo: ‘He aquí que todos forman un solo pueblo y todos hablan una misma lengua, siendo esto el principio de sus empresas. Nada les impedirá llevar a cabo todo lo que se propongan. Pues bien, descendamos, y allí mismo confundamos su lenguaje de modo que no se entiendan los unos a los otros’. Así Yahvé los dispersó de allí sobre toda la faz de la Tierra y cesaron en la construcción de la ciudad. Por ello se la llamó Babel, porque allí confundió Yahvé la lengua de le todos los habitantes de la Tierra y los dispersó por toda su superficie.” (Génesis 11:4-9).

Por supuesto, en la realidad las lenguas no se cambiaron de repente, como narra el relato simbólico de la Biblia, pero en la medida en que la humanidad se fue esparciendo por todo el planeta y viviendo aislados unos de otros, era natural que fueran adquiriendo sus propias experiencias, sus propias ideas, sus propias maneras de expresarse y, de este modo, también su propio idioma. De esta forma surgieron muchas lenguas aisladas, lo cual fortaleció la mentalidad de rebaño y los sentimientos de nacionalidad. Pero hoy, el no poder comprender una lengua extraña, se ha convertido en un gran inconveniente y la gente trata de resolver el problema aprendiendo las lenguas nacionales importantes, las que están más extendidas, pero esto no es suficiente para resolver el problema.

Hasta el día de hoy, “Babel” o “La Torre de Babel” se convierte en un símbolo de la gran confusión de lenguas que aún prevalece a nivel internacional aquí en la Tierra. Nueva cultura mundial.

7.3 Una comunicación completa y perfecta

Martinus escribe en su obra principal Livets Bog, que así como el desarrollo del sistema de los números o lenguaje de los números ha alcanzado la perfección, igualmente el lenguaje de las letras se desarrollará y llegará eventualmente a una perfección similar (LB3 §1047-1051).

Se puede comunicar pensamientos e ideas a los demás a través de la escritura y el habla o con el uso de formas artísticas como la pintura y la escultura. Habrá una creciente necesidad de la gente para dar expresión a su vida y su ser interior que culminará en el desarrollo del arte de la vida y el amor al prójimo puro. Nueva cultura mundial.

Los lenguajes de los números y de las letras son dos de los fenómenos más antiguos del desarrollo del arte de la vida. Martinus piensa que los seres humanos alcanzarán el momento en que el uso del lenguaje será tan perfecto como el alfabeto numérico que se utiliza actualmente. Sin embargo, esto nunca va a pasar con las lenguas nacionales actuales, que están llenas de irregularidades y de otros elementos ilógicos que no pueden combinarse con la lógica matemática de forma libre y creativa para crear nuevos elementos significativos. El lenguaje perfecto debe ser un lenguaje planificado, que desde el principio esté constituido de tal manera que esté completamente libre de estas irregularidades e inconveniencias y de las tradiciones. Debe contener un conjunto de elementos lingüísticos con palabras, prefijos y sufijos que puedan ser combinados de manera que pueda expresarse con precisión lo que se desea.

El esperanto es esta lengua que, por su perfecta estructura lógica y matemática, cumple con los requisitos que debe tener la lengua perfecta.

Nueva cultura mundial
El lenguaje construido, el Esperanto, fue presentado por primera vez al mundo en 1887 por el genio del lenguaje de 28 años de edad, L. Zamenhof (1859–1917), quien vivió una gran parte de su vida en Varsovia.

7.4 Esperanto está hecho de acuerdo a principios divinos

El lenguaje construido, el Esperanto, fue presentado por primera vez al mundo en 1887 por el genio del lenguaje de 28 años de edad, L. Zamenhof (1859–1917), quien vivió una gran parte de su vida en Varsovia.

En una conferencia Martinus dijo: “Podemos ver que existe una tendencia a desarrollar otras lenguas, lenguas que no son nacionales sino internacionales. Hemos visto a un idealista crear un idioma internacional, el esperanto, que con el tiempo jugará un papel muy importante, debido a que se ha creado de acuerdo a principios divinos, y también porque es lógico y fácil de aprender. El esperanto también apunta hacia el hecho de que surgirá otra forma de existencia. Todo lo que tenga que ver con nacionalismo se quedará atrás, por ejemplo, que cada país tenga su propio gobierno y su propio derecho de autodeterminación, etc. La religión hace mucho tiempo que nos ha enseñado que no podemos vivir pensando sólo en nosotros mismos, tenemos que aprender a amar a nuestro prójimo.” (Conferencia, Instituto Martinus, 26.01.1956).

7.5 ¿Cómo obtuvo el nombre de esperanto esta lengua internacional?

Zamenhof contribuía a menudo con periódicos bajo diferentes seudónimos, los cuales formaba intercambiando las letras y palabras de su nombre real. Una palabra dentro de su nombre es “hof”, y en alemán “hoffen” significa esperar. En Esperanto “esperi” significa esperar y “esperanto” significa “el que espera”. Cuando Zamenhof publicó su primer libro en esperanto en 1887 usó el seudónimo Dr. Esperanto. Así, en un principio éste se conoció como la lengua del Dr. Esperanto o “Lingvo de Esperanto” y más tarde simplemente se le llamó Esperanto. Nueva cultura mundial.

7.6 ¿Ha Martinus señalado concretamente al esperanto como la futura lengua mundial?

Martinus en su obra principal no menciona el esperanto por su nombre, pero durante una sesión de preguntas se le preguntó directamente: “Ciertamente llegaremos un día a hablar el mismo idioma en todo el mundo. ¿Qué idioma será?”

Martinus respondió: “Esperanto! Eso es lo que hablaremos. Y no porque yo sea un esperantista o porque está de moda, pero cada vez se hará más necesario que haya una lengua común. ¡Piensen si tuviéramos una lengua común hoy en día! Nos libraríamos entonces de todas las traducciones. Todo libro debe traducirse y rara vez la traducción es totalmente exacta. A menudo algo se pierde en la traducción. Piensen en la economía que habría si pudiéramos hablar el mismo idioma. Cada quien podría comunicarse con los demás en todas partes. Esto también crearía paz. El que no podamos hablarnos unos a otros actualmente es de gran ayuda para los pensamientos guerreristas. El que cada quien pueda hablar fluidamente a todos los demás ayudará a las relaciones entre las personas y al desarrollo del amor.” (Sesión de preguntas, Jönköping, Suecia 14.05.1969).

En una reunión de la Junta Directiva del Instituto Martinus el 30 de abril 1974, Martinus dijo: “Creo que quizás estamos siendo un poco prematuros sobre el esperanto, pero por lo demás es excelente. Con el tiempo llegará y esto es espléndido. Pero va a ser el esperanto. ¿Qué otra cosa podría ser? ¿Hay alguna otra lengua que haya llegado más lejos? Ninguna otra lengua es tan humana como ésta. Hay que considerar a su creador. Era un hombre muy humano. Casi que se puede ver que él estaba destinado a hacer esto.” (La Estructura de la Cooperación, §6.4).

Nueva cultura mundial. Martinus
Martinus nació el 11 de agosto de 1890 en Jutlandia, Dinamarca. Recibió una educación muy sencilla y trabajó en una central lechera. En el año 1921 experimentó una transformación espontánea de su conciencia, que le confirió la capacidad de analizar la vida y describir sus leyes espirituales y sus principios eternos.

Martinus y su obra

MARTINUS (1890–1981)

Martinus nació el 11 de agosto de 1890 en Jutlandia, Dinamarca. Recibió una educación muy sencilla y trabajó en una central lechera. En el año 1921 experimentó una transformación espontánea de su conciencia, que le confirió la capacidad de analizar la vida y describir sus leyes espirituales y sus principios eternos.
Martinus escribe en el prólogo a «Livets Bog» (El Libro de la Vida): «Me había transformado en mi propia fuente de luz. El bautismo cósmico de fuego que había vivido y que aquí no puedo analizar detalladamente, había puesto en evidencia el hecho de que una serie de nuevas facultades sensitivas habían surgido en mí, facultades que me conferían la capacidad de ver, no esporádicamente sino de forma permanente y con la ayuda de mi conciencia diurna despierta, todas las causas invisibles, las principales fuerzas espirituales, las leyes eternas del universo, las energías y los principios fundamentales que el mundo físico oculta. Los misterios de la vida ya no eran un misterio para mí. Había adquirido conciencia de la vida del universo y había sido iniciado en el principio de creación divino».

Para completar su obra, que prueba de modo científico que hay que amar a todos los seres vivos, Martinus ha creado numerosos símbolos que ayudan al lector a adquirir una visión de conjunto de la estructura cósmica de la vida.

Martinus vivió y murió en Copenhague. Fue en esta ciudad donde escribió su obra. Su muerte tuvo lugar el 8 de marzo de 1981.

EL CENTRO MARTINUS

El centro Martinus ofrece la posibilidad de profundizar en la cosmología de Martinus por medio de la participación en encuentros que tienen lugar en primavera, verano y otoño. Paralelamente a los encuentros escandinavos tienen también lugar algunos encuentros internacionales. El centro fue fundado en el año 1935 y está situado en la costa norte de la isla de Seeland, 100 kilómetros al noroeste de Copenhague. Nueva cultura mundial.

EL INSTITUTO MARTINUS

En el año 1932 se creó un centro administrativo con el fin de hacer la obra de Martinus accesible al público, tanto en lengua danesa como en otras lenguas. Este centro se llama «Instituto Martinus» y es asimismo el responsable del Centro Martinus en Klint. El instituto no persigue fines lucrativos y la cosmología no está representada por ninguna secta ni ningún otro tipo de asociación.

EL TERCER TESTAMENTO

El escritor danés Martinus ha dado al conjunto de su obra el título de «Tercer testamento». Éste comprende su obra capital «Livets Bog (El Libro de la Vida)» que consta de 7 volúmenes, «La imagen eterna del universo» que consta de 4 volúmenes, Lógica», «Exequias », y 28 libritos que tratan diversos temas concretos, así como una larga serie de artículos publicados en la revista «Kosmos».

Publicados por:

Instituto Martinus, Mariendalsvej 96, DK–2000 Frederiksberg, Dinamarca

info@martinus.dk
esperanto@martius.dk
www.martinus.dk
departamento.castellano@martinus.dk

Literatura de Martinus traducida al español (2015)

Livets Bog (El Libro de la Vida)     Volumen 1 – 7
La imagen eterna del universo     Volumen 1-2
La imagen eterna del universo      Volumen 3-4

Libros menores con temas concretos:

El destino de la humanidad              Libro n.º 1
Pascua                                                        Libro n.º 2
¿Qué es la verdad?                                Libro n.º 3
En torno al nacimiento de mi misión               Libro n.º 4
La alimentación ideal                            Libro n.º 5
El misterio de la oración                       Libro n.º 11
La salida de la oscuridad                      Libro n.º 15
El principio de la reencarnación       Libro n.º 16
Meditación                                                  Libro n.º 20
El camino al paraíso                                Libro n.º 25
Dos clases de amor                                 Libro n.º 28

La literatura es publicada por el Instituto Martinus y puede comprarse en la tienda de internet del Instituto (shop.martinus.dk) o dirigiéndose al Instituto (info@martinus.dk) o para contactos en español: departamento.

castellano@martinus.dk

Mayor información sobre los títulos concretos puede encontrarse en la página web en español del Instituto (martinus.dk) o en la tienda de internet.

nueva cultura mundial
Ole Therkelsen (1948), químico y biólogo, escribe tanto desde el punto de vista de un científico como desde su larga dedicación al estudio y divulgación de la obra de Martinus. Desde 1980 ha realizado más de 2.000 conferencias en quince países del mundo, en seis idiomas diferentes. Muchas de estas conferencias pueden escucharse en www.oletherkelsen.dk

Martinus y la nueva moral mundial

Contraportada
Martinus (1890-1981), investigador espiritual danés, comienza a escribir su obra en medio de un mundo caracterizado por crisis políticas, económicas, humanitarias y medio ambientales. Es decir, el mundo que hoy conocemos.

Martinus nos presenta a través de su obra los principios fundamentales para la creación de una nueva moral mundial, los cuales son el fundamento para la creación de una nueva cultura de amor y paz sobre la tierra. El desarrollo de una nueva cultura del perdón, de una forma de vivir más sana, la creación de un estado mundial justo, la implantación del esperanto como idioma internacional, la alimentación vegetariana, el desarrollo del amor consciente hacia todo lo vivo; tanto en el microcosmos (órganos, células, etc.) como el mesocosmos (seres humanos, animales, plantas, etc.) como en el macrocosmos (planeta Tierra , sistema solar), son elementos importantes de la Cosmología de Martinus.

En MARTINUS Y LA NUEVA MORAL MUNDIAL, Ole Therkelsen examina la vida de Martinus y aquellas circunstancias, personas y tendencias espirituales que tuvieron relevancia para Martinus y su enseñanza. Así mismo, nos revela la mirada de Martinus sobre la actual crisis mundial y cómo la humanidad podrá alcanzar un estadio evolutivo más alto. Nueva cultura mundial.

El libro explica qué significa verdaderamente la segunda venida de Cristo, y cómo se podrá crear una nueva cultura basada en una nueva moral, dónde el amor hacia todo y todos será la base para crear un mundo de verdadera paz internacional.

Este libro sirve a su vez como introducción a la obra completa de Martinus, la cual también recibe el nombre de Tercer Testamento.

Ole Therkelsen (1948), químico y biólogo, escribe tanto desde el punto de vista de un científico como desde su larga dedicación al estudio y divulgación de la obra de Martinus. Desde 1980 ha realizado más de 2.000 conferencias en quince países del mundo, en seis idiomas diferentes. Muchas de estas conferencias pueden escucharse en www.oletherkelsen.dk

Nueva cultura mundial
Ole, con 11 años, y Martinus en 1959 en el Centro Martinus, Klint, DK-4500 Nykøbing Sjælland, Dinamarca

Ole, con 11 años, y Martinus en 1959 en el Centro Martinus de Klint, Dinamarca.

  • * * * * * *
OLE THERKELSEN BLOG

www.oletherkelsen.info

OLE THERKELSEN AUDIO-FOREDRAG

www.oletherkelsen.dk

OLE YOUTUBE KANAL

https://www.youtube.com/channel/UCXid-LNLoeml_bcqt67E2aw

https://www.youtube.com/view_all_playlists

AMAZON
www.amazon.com/author/ole.therkelsen
https://authorcentral.amazon.de/gp/profile

GOOGLE+   PROFIL, www.google.com/+MartinusKosmologiOleTherkelsen

TWITTER, https://twitter.com/ole_therkelsen

FACEBOOK, https://www.facebook.com/Martinus.Dansk.Ole.Therkelsen/

https://www.facebook.com/OleTherkelsen.info/
www.facebook.com/Martinus.English.Ole.Therkelsen
www.facebook.com/Martinus.Francais.Ole.Therkelsen
www.facebook.com/Martinus.Esperanto.Ole.Therkelsen
www.facebook.com/Martinus.Deutsch.Ole.Therkelsen
www.facebook.com/Martinus.Dansk.Ole.Therkelsen

www.oletherkelsen.dk
www.oletherkelsen.info
www.varldsbild.se
www.scientia-intuitiva.dk
www.martinusshop.dk
www.shop.martinus.dk
www.amazon.com